今日的中文語法學(xué)是外國貨,第一本《馬氏文通》是效仿歐洲人的著作而寫出的。全部古代中國沒人可以匯總出一條漢語語法的應(yīng)用規(guī)律性,更沒人取得成功歸納出一條漢語語法的發(fā)展趨勢規(guī)律性,這體現(xiàn)了我們中國人的邏輯思維特性,是一個十分令人深思的難題。
無論是在社會科學(xué)還是在人文學(xué)科行業(yè),我們中國人也不擅于明確提出具備長遠(yuǎn)實際意義的科學(xué)研究理論。就拿應(yīng)用語言學(xué)而言吧,我國的應(yīng)用語言學(xué)科學(xué)研究博大精深,漢朝許慎就編出了世界上最早的字典《說文解字》。可是,跟別的課程一樣,我國專家學(xué)者所關(guān)注的全是形象化上能夠觀查到的狀況,例如字型、字意、音標(biāo)發(fā)音,遵照著“求真務(wù)實”科學(xué)研究路經(jīng)。結(jié)果,中國歷史上就出現(xiàn)了科學(xué)研究字型的文字學(xué),科學(xué)研究字意的訓(xùn)詁學(xué),科學(xué)研究視頻語音的音韻學(xué),殊不知便是沒有科學(xué)研究語言應(yīng)用規(guī)律性的語法學(xué)。由于英語的語法規(guī)律性是看不到摸不到的,討論英語的語法規(guī)律性必須想像,離不了假定,并且也要依靠邏輯判斷。我們中國人的邏輯思維特性決策了語法學(xué)沒法在本身這方面土地資源上出現(xiàn),因此 只有效仿學(xué)習(xí)培訓(xùn)西方國家的語法學(xué)來發(fā)覺中文的英語的語法規(guī)律性,創(chuàng)建中文的語法學(xué)。
殊不知西方國家的應(yīng)用語言學(xué)則與我國的傳統(tǒng)式大不一樣,超過這類形象化的觀查,明確提出許多 頗具思想性的難題,例如為何人們可以造就語言、習(xí)得語言?其身后的思維能力是啥?這些方面最有象征性的便是麻省理工大學(xué)的喬姆斯基,他的觀查非常簡單,家里有小孩子有狗,可是小孩子漸漸地學(xué)會了語言,狗如何也學(xué)不懂。他就猜想人的大腦里面有一種獨特的設(shè)備,它是人們生命的進(jìn)化的結(jié)果,這類設(shè)備先天性要求好啦一些規(guī)律,稱為“廣泛英語的語法”,進(jìn)到實際語言自然環(huán)境,便會帶到實際語言的主要參數(shù),就促使人可以學(xué)好某一種語言。喬姆斯基的實際表述或許還非常值得討論,可是他明確提出這類難題的工作能力則是中國語言專家學(xué)者欠缺的。我國的語言學(xué)術(shù)界要是沒有這類思索,始終只有跟隨別人的臀部后面走,始終不太可能在應(yīng)用語言學(xué)上領(lǐng)導(dǎo)干部全球新時尚。
我國的教育思想應(yīng)當(dāng)有一個大變化,由原先的注重實干、格物,變化為激勵想像力、聯(lián)想力、想像力,讓學(xué)員飛翔觀念,可以在各行各業(yè)明確提出更有意義的理論。如果有那么一天,我國的學(xué)人明確提出理論,讓西方國家的專家學(xué)者很感興趣,激起全球性的討論,最終找到科學(xué)研究真知,那么就證實我國全球一流的專家學(xué)者。